辜鸿铭生平简介(精选美句64句)
辜鸿铭生平简介
1、由此一发而不可收,辜鸿铭又将《大学》和《中庸》翻译成了英文。后来同样翻译过《论语》的林语堂——他去莱比锡大学读书的时候,辜鸿铭的不少文章已经成为教材了——曾这样评价辜鸿铭:「他不小的功绩是翻译了儒家四书中的三部,他不只是忠实地翻译它,更是一种创作性的翻译,一种古代经典的光透过一种深的哲学了解的突然注入。他事实上扮演东方观念与西方观念的电镀匠。他的『孔子的言论』,饰以歌德、席勒、罗斯金及朱贝尔的有启发性的妙语。他的儒家书籍的翻译,好在他对原作的深切了解。」
2、如何证明自己是中国人?辜鸿铭的第一步,是选择在外形上改变——他留起了后来成为他一个著名标志的东西:辫子。
3、后来不得不写个谦虚的求见的信,才得以相见,这段历史被林语堂先生收录在《信仰之旅》,有兴趣的朋友可以自行查阅!
4、而且他也是一个不一样的守旧派。辜鸿铭是一个语言天才,而且他是外国人非常崇拜的民国大师。他也是中国近代史上面的学霸,作为一个语言天才,他的学术是无数人都为之追捧的。
5、在法国他结识了一位热爱中华传统文化的老者,并了解到中国之危难迫在眉睫,决定回家乡。
6、同时作为东方文化的捍卫者,辜鸿铭的声誉也逐渐显赫起来。辜鸿铭在北京大学讲课时对学生们公开说:“我们为什么要学英文诗呢?那是因为要你们学好英文后,把我们中国人做人的道理,温柔敦厚的诗教,去晓喻那些蛮夷之邦。”在那样的时候,他还嘴硬,叫西方为“四夷之邦”,为此,许多人仅仅把他当成一个笑料的制造者,却忽略了他内心的痛苦,忽略了他对东方文化的积极思考,忽略了他对这片土地命运的深切关注,也忽略了他曾做出的坚定而绝望的挣扎。
7、在西方人眼中,辜鸿铭具有极大的魅力和神秘感,他们视这位古怪老头为北京城内比三大殿更重要的人文景观,到了京城不去见他,简直就跟入宝山空手而归没什么区别。(辜鸿铭生平简介)。
8、辜鸿铭认为,要估价一种文明,必须看它“能够生产什么样子的人,什么样的男人和女人”。他批评那些“被称作中国文明研究权威”的传教士和汉学家们“实际上并不真正懂得中国人和中国语言”。他独到地指出:“要懂得真正的中国人和中国文明,那个人必须是深沉的、博大的和纯朴的”,因为“中国人的性格和中国文明的三大特征,正是深沉、博大和纯朴”,此外还有“灵敏”。
9、温源宁说辜鸿铭是一个鼓吹君主主义的反动派,一个以孔教为人生哲学的浪漫派,一个夸耀自己奴隶标识(辫子)的独裁者,就是这种自相矛盾,使辜鸿铭成了现代中国最有趣的人物之一。
10、甚至英国著名小说家毛姆曾重庆拜访辜鸿铭,可能觉得自己名气比较大,毛姆写个便条,递给辜鸿铭的门房,结果吃个闭门羹!
11、《辜鸿铭国学要义》选取了辜鸿铭先生有关国学方面的论著,对现存的底本取其精华,精心挑选、编校。书中,先生精辟论述了国学的内容,内容系统精炼、深入浅出,行文典丽古雅,以他丰富的阅历和在当时少有的开阔视野,通过他独立而冷静的分析,向读者展示他眼中独特的国学文化和思想的精髓,在靠前学术中发出了国学不错音。
12、国学大师辜鸿铭纪念室设于惠安辜氏宗祠 林杰/摄
13、辜鸿铭的一生充满了矛盾,这不仅仅体现在他的思想上还体现在文化和服饰之上。简单地说就是在别人还处于封建思维留辫子的时候,他就把辫子给剪掉了,显示自己是先进青年,然后在别人经过了思想的转变之后,他又把辫子留了起来,就像一个和当时社会格格不入的人一样。
14、另外,他还有一个畸形的爱好,那就是喜欢女人的“三寸金莲”。我们都知道三寸金莲会对人体的脚部造成一种畸形,以至于不能长时间行走、奔跑或者是干重活,这是属于封建社会对于女性的一种迫害。但是辜鸿铭不这么觉得,在辜鸿铭的眼里女人的“三寸金莲”是一种美的体现,这十分有违他的先进青年形象。
15、他对「中国人的精神」的第一个定义是「温良」:「中国人的精神第一个就是温良(gentle)。温良并不是天性软弱,也不是脆弱屈服,而是没有强硬、苛刻、粗鲁和暴力。」
16、辜鸿铭掌握的9种语言,并非初涉,而是精通,并且这里面还不包括汉语和闽南语。精通到什么程度呢?他曾当众背诵六千一百多行的无韵长诗《失乐园》;长达12111行的鸿篇巨制《浮士德》,他也可以用德文整部背诵下来; 他还曾故意在伦敦街头倒着拿报纸看,紧接着就倒拿报纸把文章朗声读出。
17、世人看辜鸿铭可能近似于疯癫,而毛姆给他一个很客观的评价:
18、据了解,当年辜振甫复函道:“‘国学大师辜鸿铭纪念室’之兴建,于历史暨我辜氏后代均属大事……有关本氏宗祠将举行进主大典一事,理应奔赴效劳,惟届时已排定其它要务,不克分身,殊感遗憾,至盼日后得便返乡祭礼,一偿心愿……”
19、柏树胡同26号,旧时的门牌是椿树胡同30号。据房屋档案记载,该院在胡同西段南侧凹进去的小夹道内,占地面积为130余平方米;
20、《中国人的精神》作者把中国人和美国人、英国人、德国人、法国人进行了对比,凸显出中国人的特征之所在:美国人博大、纯朴,但不深沉;英国人深沉、纯朴,却不博大;德国人博大、深沉,而不纯朴;法国人没有德国人天然的深沉,不如美国人心胸博大和英国人心地纯朴,却拥有这三个民族所缺乏的灵敏;只有中国人全面具备了这四种优秀的精神特质。
21、“让家乡后人汲取辜鸿铭先生的正能量,用心灵的语言,诵吟高歌,将中国人的精神在新的时代发扬光大。”组织吟诵会的螺阳书院工作人员说道。
22、今天,我们就向大家推荐几本关于辜鸿铭的馆藏图书:
23、提到辜鸿铭,《北大感旧录》中是这样描写的:“生得一副深眼睛高鼻子的洋人相貌,头上一撮黄头毛,却编成了一条小辫子,冬天穿枣红宁绸的大袖方马褂,上戴瓜皮小帽,马路上遇见这样一位小城市里的华装教士似的人物,大家也不免要张大了眼睛看得出神吧。”时代给他的称谓可不少,雅一点的有:狂儒、奇士、怪杰,土一点的则是:怪才、怪物、老古董。
24、在当时西方社会广经流传着这么一句话:“到中国可以不看三大殿,不可不看辜鸿铭。”这在当时是相当高的评价了,而后来辜鸿铭因为满腹经纶虽然并没有获得大清朝的重用,但是被张之洞纳入幕僚之中,在文学史上辜鸿铭也拥有极大的造诣,在西方文学领域做出了很大的成就,在当时激烈的思想竞争之中,起着一个引导性的作用。
25、辜鸿铭生平喜欢痛骂西方人,反以此而见重于西方人,不为别的,就为他骂得鞭辟入里,并总能骂在要穴和命门上。故很多西方人崇信辜鸿铭的学问和智慧,几乎到了痴迷的地步。当年,辜鸿铭在东交民巷使馆区内的六国饭店用英文讲演“The Spirit of the Chinese People”(他自译为《春秋大义》),中国人讲演历来没有售票的先例,他却要售票,而且票价高过“四大名旦”之一的梅兰芳。听梅的京戏只要一元二角,听辜的讲演却要两元,外国人对他的重视由此可见一斑。
26、短短十六字成为「末代狂儒」辜鸿铭的人生精准写照。
27、他还是“一夫多妻”坚定宣传者,当外国女人质问他之时,他说:
28、从辜鸿铭的经历和思考出发,描述了辜鸿铭的生平历程及思想精髓,重塑了辜鸿铭的哲学理念,意在澄清众人对他的误解,由此客观公正地看待他的思想,并从中找出适合当代人参考的学说理念,意在把辜鸿铭放入时代环境之下去看,让人真正了解他并积极推崇中国文化。
29、辜鸿铭在西方获得赫赫之名,多半由于他那机智有余、火花四溅、酣畅淋漓的英文实在太出色,他那专搔痒处、专捏痛处、专骂丑处的文化观点实在太精彩,令欧洲学者为之心折,敬佩有加。罗家伦说,“善于运用中国的观点来批评西洋的社会和文化,能够搔着人家的痒处,这是辜先生能够得到西洋文艺界赞美佩服的一个理由”,这算是说到了点子上。辜鸿铭在中国获得盛名,则是由于他怪诞不经的言行实在太离谱,他桀骜不驯的态度实在太刺目,“他的灵魂中没有和蔼,只有烈酒般的讽刺”,令中国人的胃口吃不消,眼睛也受不了。他对玩弄以诡辩与谬论“震惊白种或黄种庸人”的游戏乐此不疲,欧洲人能够欣赏他大言不惭、狂狷不逊、立异为高的表演,而中国人则全然不懂得该如何欣赏其中的妙趣。东方人的文化性格过于内敛,东方人的文化土壤从来就不肯容纳异端和叛逆。西方人视之为稀罕的天才,东方人却视之为少见的怪物,这就是根本原因所在。其实,我们只要逾越中国人千百年来自设的重重樊篱,把辜鸿铭简单地视为一个极端有趣(低级趣味和高级趣味兼而有之)并具备一流才智的人,就能够从他自觉和不自觉的喜剧表演中清醒地观察到、深刻地认识到中国人的可爱处和可恶处,以及中国文化的可尊处和可卑处。然而问题是,很少有人能像他那样蔑视西方的价值观念,他到底是仅仅表现一种东方人的文化姿态,还是确实出于内心的真诚?这始终是一个谜。辜鸿铭太擅长表演了,因此他的言行具有极大的遮蔽力和欺骗性,在一团驳杂的光影中,观众往往莫辨其虚实。
30、1921年,日本作家芥川龙之介游历中国,他首途上海,西方友人约翰斯与他握手话别,善意地提醒道:
31、马建忠很欣赏辜鸿铭的才华,但同时对他离开中国感到可惜。在那三天里,马建忠向辜鸿铭详细介绍了中国的传统文化,并且鼓励他回中国去,因为中国需要他这样的人才,「何必在这里做假洋鬼子」。
32、l 点击屏幕右上角转发到朋友圈与诸君分享之
33、他翻译了中国“四书”中的三部——《论语》《中庸》和《大学》,创获甚巨;并著有《中国的牛津运动》(原名《清流传》)和《中国人的精神》(原名《春秋大义》)等英文书,热衷向西方人宣传东方的文化和精神,并产生了重大的影响,西方人曾流传一句话:到中国可以不看三大殿,不可不看辜鸿铭。
34、据介绍,辜振甫曾在书信中讲到“鸿铭先生诲之谆谆,本人深蒙启迪,终身受用,并常以之转嘱后辈共勉之。”可见,辜鸿铭对辜振甫的影响至深,这也是辜氏叔侄的情感所在。(东南网记者林杰)
35、中国的传统文化当中,讲求诗文字句乃至于行为举止的“有出处”,就是每一个用典,每一个标志性的行为动作,都是要有出处的,有前人的对应的。这种用典,是有文化的象征。辜鸿铭老先生的漱口,其实也是“用典”。
36、1895年起,先后随父亲裕庚出使日本和法国。1903年春,17岁的德龄随父回到北京,不久和妹妹容龄一起被慈禧太后诏进宫中充作“御前女官”。
37、诙谐的人很可能严肃,古怪的人也很可能正直,辜鸿铭生平最看不惯官场里的蝇营狗苟。以段祺瑞为首的安福系军阀当权时,颁布了新的国会选举法,其中一部分参议员须由中央通儒院票选,凡国立大学教授,或在国外大学得过学位的,都有选举权。于是,像辜鸿铭这类闻名遐迩的北大教授就成了香饽饽。有位美国哥伦比亚大学毕业的陈博士到辜家买票,辜鸿铭毫不客气,开价五百元,当时的市价是二百块。小政客只肯加到三百。辜鸿铭优惠一点,降至四百,少一毛钱不行,必须先付现金,不收支票。小政客还想讨价还价,辜鸿铭大吼一声,叫他滚出去。到了选举的前一天,辜鸿铭果然收到四百块光洋和选举入场证,来人再三叮嘱他明日务必到场。等送钱的人前脚离开,辜鸿铭后脚就迈出大门,他赶坐下午的快车前往天津,把四百块钱悉数报销在名妓“一枝花”身上。直到两天后,他才尽兴而归。陈博士早就气歪了嘴巴,他赶到辜家,大骂辜氏轻诺寡信。辜鸿铭二话不说,顺手抄起一根粗木棍,指着这位留学生小政客,厉声斥责道:“你瞎了眼睛,敢拿几个臭钱来收买我!你也配讲信义!你给我滚出去!从今以后,不要再上我这里来!”陈博士理屈词穷,又慑于辜氏手中那根粗木棍的威力,只好抱头鼠窜,逃之夭夭。当时,中国的国会议员被称为“猪仔议员”,实由贿赂公行造成。辜鸿铭用贿款去吃花酒,杀“猪”杀得风流快活,堪称一绝。
38、周作人在《北大感旧录》中如此描述辜鸿铭:「他生得一副深眼睛高鼻子的洋人相貌,头上一撮黄头毛,却编了一条小辫子,冬天穿枣红宁绸的大袖方马褂,上戴瓜皮小帽;不要说在民国十年前后的北京,就是在前清时代,马路上遇见这样一位小城市里的华装教士似的人物,大家也不免要张大了眼睛看得出神的吧。」
39、辜鸿铭于1857年7月18日生于南洋马来半岛西北的槟榔屿(马来西亚的槟城州)一个英国人的橡胶园内。早年,他祖辈由中国福建泉州府惠安县迁居南洋,积累下丰厚的财产和声望。他的父亲辜紫云当时是英国人经营的橡胶园的总管,操流利的闽南话,能讲英语、马来语。他的母亲则是金发碧眼的西洋人,讲英语和葡萄牙语。这种家庭环境下的辜鸿铭自幼就对语言有着出奇的理解力和记忆力。没有子女的橡胶园主布朗先生非常喜欢他,将他收为义子。自幼让他阅读莎士比亚、培根等人的作品。
40、30多年来,先后在全国数十家报刊上发表了上百万字的文学作品及摄影图片,文种有:散文、随笔、杂文,诗歌等。有数篇诗词、散文及摄影作品在全国性大赛上获奖,其中:十余篇荣获一等奖;近百幅摄影图片被作为杂志封面刊用。
41、很少人去分析这位学贯中西的老先生,为啥会如此叛逆?
42、辜世辉在整理记录《辜氏族谱》中提到,1997年7月31日晚上,辜振甫会晤厦门市经贸赴台湾参访团一行,谈话中提起祖籍惠安,不禁流露出悠悠思乡之情。2005年1月12日,辜振甫夫人严倬云返乡探亲写下了“脉承惠安”四个字。
43、在新加坡的英国殖民政府机构里,辜鸿铭找到了一份还算不错的工作。凭借他的文凭和留学经历,他可以享受一份很不错的薪水,在南洋度过惬意舒适的一生。
44、硕士毕业后,辜鸿铭又去了德国莱比锡大学、法国巴黎大学等多所高等学府进修文学和哲学,不仅在学术上收获颇丰,也借此熟悉了多国语言,他的德语、法语不错,对拉丁语也有所涉猎。
45、当时西方对辜鸿铭的评价,远比国内对他的评价高得多,以至于有了那句话:「到中国可不看三大殿,但不可不看辜鸿铭。」
46、这是辜鸿铭对自己人生的概括,虽然他年轻时在西方各个国家求学,学习西方文化,精通各国语言,受到当地人的尊重,但是他生平之最爱,还数中华文化。上面的自述也可见辜鸿铭的拳拳爱国心。
47、柏树胡同属北京东城区东华门地区,是东四南大街路西从南往北数的第三条胡同,自东向西沟通东四南大街与王府井大街,长530余米。
48、“辜鸿铭是辜振甫的堂伯父,上世纪20年代辜鸿铭曾到过台湾辜振甫家小住一段时间,那时辜振甫大概7岁。辜氏宗祠和辜鸿铭纪念室落成之时,拟邀请辜振甫先生参加,后来因各种原因,没能如愿,不过有收到他的复函。”林水坤说。
49、辜鸿铭的仕途生涯不足一谈,他一生事迹的意义及其重要性在于沟通中西文化并诉诸于翻译事业。为了让西方人了解中国的孔孟哲学,精神道义,他勤于写作。辜氏一生著述颇丰,且多用流利的英文写成,其目的即在于使西方人了解,并通过了解进而尊重中国文化。
50、马建忠也是韩国国旗的设计者,他有个哥哥叫马相伯,是复旦大学的创始人
51、其实他又是一个用情极专的人,一生只有一妻一妾,妻子是淑姑,符合他的三个条件,是个小脚女人,让他非常迷恋。
52、(1)人生就是一场梦,来也空空,去也空空,一切不可求,一切皆是苦!每个人在轮回中修行,不断地去完善自我,用自己的智慧去改变困扰的苦,只有自己去努力,让自己强大起来,才有能力为别人,为世界化解苦难。世间的种种苦难都是答案,过于执着!双眼便会被眼前的世俗所蒙蔽。
53、辜炳辉说道,清初上坂辜氏共有三房,其中第三房也就是辜振甫祖辈于清初赴台发展。为了纪念到台湾发展的辜氏宗亲,上坂辜氏宗祠祭祖时仍不忘尾房的份子例。“逢年过节在祠堂祭拜祖先的时候,一般每个房头都要摆上五碗米饭,其中长房摆了七碗,就是替当时离乡到台湾谋生的第三房宗亲多摆两碗,这也是我们祖辈交代下来的。”
54、(2)人生,一半是披荆斩棘,一半是急流勇退。人生下半场开始放慢脚步,做些自己喜欢的事,向内修剪自己,去掉繁杂,放下执念,得一份简单,给自己一份和解,坦然自若的面对生活中的种种,修一颗平常心,足矣!
55、《觉醒年代》作为一部历史正剧,其首要贡献不是客观地描述了关于那个年代的历史细节和历史真实(那只是一种有效的艺术方法),而是以一种罕见的勇气,用影像书写了中国现代思想史上一段重要的历程——从文化启蒙到思想启蒙到政治觉悟到革命行动的完整思想史。
56、他曾说:我们中国人,思想,性格,有很多的弱点。但是,在我们中国人身上,有其他任何民族都没有的,难以言喻的东西,那就是温良。这段话至今影响了很多人,中国人的爱国传统,不以时间为转移,虽经百年,但依然熠熠生辉!
57、走进辜鸿铭纪念室,屋内左侧走廊墙壁上贴有辜鸿铭生平事迹和训示名言,对面的右侧墙面则贴有辜振甫生前开展两岸工作的部分事迹。厅堂中央设为活动场所,厅堂左侧有一陈列室,收集了辜鸿铭先生著书文集及历史照片等。
58、同年12月,其父在上海病逝,德龄以“百日孝”为由从此没再回宫。1907年,德龄和美国驻沪领事馆副领事(后改做报馆记者)撒迪厄斯·怀特结婚,后随夫去美国。1911年德龄的第一部英文著作《紫禁城两年》出版,署名德龄公主,在国内外引起强烈反响。
59、这个人有过很多名号:「圣哲」「怪杰」「狂儒」「老怪物」「老顽固」「小丑」……光看名号,你很难判断他是怎样一个人。
60、当年,欧美人在中国简直就如同洋菩萨,到处受到尊敬,辜鸿铭却对这种崇洋媚外的现象十分反感,他决定不失时机地羞辱白人,以证明中国人才是真正优越的代表。有一次,他在电影院看电影,想点着一支一尺长的烟斗,但火柴已经用完。当他认出坐在他前排位置的观众是一位苏格兰人时,他就用烟斗和蓄有长指甲的手指轻轻敲击苏格兰人的那颗光头,一副傲形于色的样子,以不容拒绝的口气说:“请点着它!”那个苏格兰人被吓坏了,以为撞见了邪煞,遭遇了中国黑道上的老大。苏格兰人自忖开罪不起,只得乖乖地捣出火柴,抖抖索索地点着辜鸿铭的烟锅。辜氏深吸一口,吐出一团烟雾,同时也吐出了心头积郁的那口鸟气。辜鸿铭在洋人面前表现出来的优越感源自于他的机智幽默。
61、据说他写作的时候,让妻子脱鞋,去掉裹脚布,一手执笔,一手把玩小脚,顿觉思如泉涌,下笔千言,妙不可言!可以说是他一生的挚爱。
62、这一年,他回福建老家探亲,回程的船途经香港。在船上,他听见几个德国人在聊天,他走上前去,用德语和他们谈论哲学,从苏格拉底聊到黑格尔,随后又用英语和他们聊英国文学。
63、辜鸿铭,自称慵人、东西南北人,又别署为汉滨读易者、冬烘先生,学博中西,号称“清末怪杰”。1857年,辜鸿铭生于马来半岛西北的槟榔屿,他的父亲辜紫云是当时英国人经营的橡胶园的总管,能说流利的闽南话、英语、马来语。他的母亲则是外国人,讲英语和葡萄牙语。辜鸿铭自幼就对语言有着出奇的理解力和记忆力。被喜爱他的橡胶园主带到欧洲留学过程中,先后学习英、法、德、拉丁、希腊、马来西亚等9种语言,并先后获文、哲、理、神等十三个博士学位,被誉为“中国第一语言天才”。1913年,和泰戈尔一起获诺贝尔文学奖提名。